သတ်မှတ်ထားသောအရည်အချင်းများအတွက် အလုပ်ခန့်အပ်မှုအရေအတွက်တွင် နံပါတ် ၁

တရုတ်ဂိမ်းဘာသာပြန်

တစ်နာရီလုပ်အားခ

1,550

ယန်း ~

အလုပ်မှာ အကြီးတန်း

လိုဂို

Tokyo/Shinagawaku

လိုဂို

ဂျပန်စီးပွားရေးအဆင့် / တရုတ်မိခင်အဆင့် / TOEIC 850 နှင့်အထက် / ဘာသာပြန်အတွေ့အကြုံ / ကွန်ပျူတာကျွမ်းကျင်မှု

လိုဂို

နေ့အဆိုင်း

အဓိကဂိမ်းထုတ်လုပ်သူတစ်ဦးတွင် ဒေသန္တရပြုပြင်ခြင်းလုပ်ငန်း

ကိုယ်ပွား အလံ

Mintoku Myanmar အဖွဲ့

မြန်မာဘာသာဖြင့် တိုင်ပင်နိုင်ပါသည်။
ဂျပန်အကြောင်းchat မှတဆင့် တိုင်ပင်ပါ။လုပ်ကြရအောင်

ဒီအလုပ်ကို မျှဝေပါ။

messenger ကို
Facebook က
linkedin
Copy ကူး Link ကို
Copy ကူး Link ကို

[ဂျပန်နိုင်ငံတွင် ဘာသာပြန်အလုပ်အတွက် အလုပ်အကိုင်အခွင့်အလမ်းများ] လူကြိုက်များသောဂိမ်းများအတွက် ဘာသာပြန်ခြင်း ◎ အခြေအနေအလွန်ကောင်းမွန်ခြင်း ◎ ရှီနာဂါဝါရပ်ကွက်တွင် နေရာကောင်းနှင့် အလုပ်လုပ်ကိုင်နိုင်ခြင်း ◎ တစ်ပတ်လျှင် ၂ ရက် နားရက်ရရှိခြင်း ◎ တရုတ်နိုင်ငံမှ အကြီးတန်းဝန်ထမ်းများသည် အလုပ်ကြိုးစားလုပ်ကိုင်နေကြပါသည်။
ကဏ္ဍအမည်

အလုပ်အကြောင်းအရာနှင့် အခြေအနေများအကြောင်း

            
        
လူ
အရည်အချင်းပြည့်မီ

အင်ဂျင်နီယာ

စက်မှုလုပ်ငန်း

စကားပြန်၊ ဘာသာပြန်နှင့် ပညာရေး

အလုပ်အကိုင်

ကျောင်းစီမံခန့်ခွဲမှု၊ နည်းပြဆရာ၊ စကားပြန်၊ ဘာသာပြန် စသဖြင့်

အလုပ်တည်နေရာ

Tokyo/Shinagawaku

စာချုပ်သက်တမ်းတိုးသည်ဖြစ်စေ မဖြစ်စေရ။
ဟုတ်တယ်
အလုပ်ချိန်
[နေ့ဆိုင်း] 10:00-19:00 (နားချိန် မိနစ် 60/12:30-13:30)
အချိန်ပိုနာရီ
တစ်လလျှင် နာရီအနည်းငယ် (အထွတ်အထိပ်ရာသီ- တစ်လလျှင် ၁၀-၂၀ နာရီ)
အားလပ်ရက်များ / အားလပ်ရက်များ
စနေ၊ တနင်္ဂနွေနှင့် အစိုးရရုံးပိတ်ရက်များတွင် ပိတ်သည် *ကုမ္ပဏီပြက္ခဒိန် ရရှိနိုင်ပါသည်
ကုသမှု / သက်သာချောင်ချိရေး
လူမှုဖူလုံရေး အာမခံ/ အလုပ်အာမခံ/ အလုပ်သမား၏ လျော်ကြေး အာမခံ နှစ်ပတ်လည် လစာ ပေးဆောင်ခြင်း။
အခြေခံလစာ

[တစ်နာရီလုပ်ခ] ယန်း ၁၁၀၀

[နာရီအလိုက် လုပ်ခ] ယန်း ၁၅၀၀ မှ ၁၈၀၀ အထိ *နာရီအလိုက် လုပ်ခသည် ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် အတွေ့အကြုံပေါ် မူတည်၍ ကွဲပြားသည်။ အသေးစိတ်အတွက် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။
လစဉ်ဝင်ငွေဥပမာ

248,000 စက်ဝိုင်း

* လစဉ်လစာ ဥပမာအား တစ်နာရီလျှင် ယန်း ၁၄၀၀ x နာရီ ၁၆၀ ဖြင့် တွက်ချက်သည်။
အယူခံဝင်မည့်အချက်
အဓိကဂိမ်းကုမ္ပဏီတစ်ခုမှာ အလုပ်လုပ်ပါ။ ဘာသာပြန်နဲ့ ဂိမ်းလုပ်ငန်းအတွေ့အကြုံရှိရင် အကျိုးရှိရှိအသုံးချပါ။ ◎ တစ်ပတ်ကို နှစ်ရက်နားခွင့် ◎ စနေ၊ တနင်္ဂနွေနဲ့ အစိုးရရုံးပိတ်ရက်တွေမှာ နားပါတယ်။
ဒီလိုလူတွေက တက်ကြွတယ်။
ကျွန်ုပ်တို့မှာ တခြားသူတွေနဲ့ တက်ကြွစွာ ဆက်သွယ်ပြောဆိုရတာကို နှစ်သက်တဲ့သူတွေ ရှိပါတယ်။ တရုတ်ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်စွာ ပြောဆိုနိုင်တဲ့ အကြီးတန်းဝန်ထမ်းတွေလည်း ရှိပါတယ်။
ရွေးချယ်ရေးလုပ်ထုံးလုပ်နည်း
ရွေးချယ်မှုလုပ်ငန်းစဉ်အကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ သင့်အား အသိပေးပါမည်၊ ထို့ကြောင့် ဦးစွာလျှောက်ထားပါ။
အလုပ်အသေးစိတ်

                        [ဂိမ်းများအတွက် တရုတ်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း] ဂိမ်းဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ပရောဂျက်များနှင့် အတွင်းပိုင်းစာရွက်စာတမ်းများကို ဒေသိယဘာသာသို့ ပြောင်းလဲရန် တာဝန်ရှိပါသည်။ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းနှင့် ကြီးကြပ်ခြင်း အပါအဝင် အလုပ်အမျိုးမျိုးတွင် ပါဝင်ဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သက်ဆိုင်သူများနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းနှင့် အသံဆိုင်ရာ အလုပ်များလည်း ပါဝင်ဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ်သည်။ ◆အိမ်သုံး ဂိမ်းစက်များနှင့် PC များအတွက် အဓိကအားဖြင့် ဂိမ်းများကို ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းနှင့် ကြီးကြပ်ခြင်း ◆အတွင်းပိုင်းစာရွက်စာတမ်းများကို ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းနှင့် ကြီးကြပ်ခြင်း ◆ဌာနတွင်းနှင့် ပြင်ပရှိ သက်ဆိုင်သူများနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းနှင့် ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်ခြင်း ◆အသံဖမ်းယူခြင်းနှင့် အသံဖိုင်များကို စစ်ဆေးခြင်းအတွက် ပံ့ပိုးမှု ◆တစ်ပြိုင်နက်တည်း အလုပ်များစွာကို လုပ်ဆောင်ခြင်း (multitasking)
                    

အလုပ်ခွင်လေထု

ဆက်သွယ်ရေးအများကြီး

အသင်းကစား

ငါတန်ဖိုးအရှိဆုံးအရာ

ပိုက်ဆံအများကြီးရှာချင်တယ်။

ဂျပန်စာကို အသုံးချပြီး အလုပ်တစ်ခု လုပ်ချင်ပါတယ်။

တကယ့်စိတ်လှုပ်ရှားစရာ

                                    တခြားသူက ကျွန်တော်ရေးထားတာကို နားလည်တဲ့အခါ ကျွန်တော့်ရဲ့အလုပ်မှာ အောင်မြင်မှုတစ်ခုလို့ ခံစားရပါတယ်။ ဒါဟာ သူတို့ရဲ့အမြင်တွေကို တက်ကြွစွာဖော်ပြပြီး အဖွဲ့အတွင်း ချောမွေ့တဲ့ဆက်သွယ်မှုကို နှစ်သက်သူတိုင်း တိုးတက်နိုင်တဲ့ပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခုပါ။
                                

ပြင်းထန်မှု

                                    ကျွန်ုပ်တို့သည် စကားလုံးများနှင့် စာကြောင်းများသာမက စကားစပ်၏ ကွဲပြားချက်များကိုလည်း ဘာသာပြန်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် တစ်ဖက်သားမှ အလွယ်တကူ နားလည်နိုင်သော စာသားကို ဖန်တီးပါသည်။
                                

ကဏ္ဍအမည်

လျှောက်လွှာအရည်အချင်း/ဂျပန်ဘာသာစကားအဆင့်

            
        
လူ
                        နည်းပညာ/လူသားပညာ ဗဟုသုတ၊ နိုင်ငံတကာ စီးပွားရေး စကားပြန်ခြင်း၊ မိခင်ဘာသာစကားအဆင့် တရုတ်ဘာသာစကား (ရေးသားနိုင်စွမ်း)၊ TOEIC 850 သို့မဟုတ် ထို့ထက်မြင့်သော ရမှတ်၊ ဂျပန်ဘာသာမှ တရုတ်ဘာသာသို့ လက်တွေ့ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း (ရိုးရှင်းသော) အတွေ့အကြုံ၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှ တရုတ်ဘာသာသို့ (ရိုးရှင်းသော) ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း အတွေ့အကြုံ၊ ကွန်ပျူတာ ကျွမ်းကျင်မှု (Excel) *အောက်ပါတို့ကို ပေါင်းထည့်ပါက ပိုမိုကောင်းမွန်ပါမည်- ဘာသာပြန်ပံ့ပိုးမှုကိရိယာများကို အသုံးပြုခြင်း အတွေ့အကြုံ၊ ဂိမ်းလုပ်ငန်းတွင် အတွေ့အကြုံ
                    
                        လုပ်ငန်းအဆင့်- ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ရေးနိုင်ဖတ်နိုင်၊ ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော စီးပွားရေးဘာသာစကားကို အသုံးပြုနိုင်ရမည်။
                    

သီးသန့် concierge သည် သင့်အား အလုပ်ရှာဖွေမှုမှ သင့်ဇာတိနိုင်ငံသို့ ပြန်သွားရန် ကူညီပေးပါမည်။

ရည်စူးထားသော မြန်မာဇာတိ တဏှာသည် အဆုံးတိုင်အောင် ပံ့ပိုးပေးပါမည်။

ကိုယ်ပွား

သို့ပေမယ့်


ဒီအလုပ်ကို မျှဝေပါ။

messenger ကို
Facebook က
linkedin
Copy ကူး Link ကို
Copy ကူး Link ကို
bnicon

အကောင့်တစ်ခုဖန်တီးပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏သက်ကြီးရွယ်အိုများ၏ အတွေ့အကြုံများကို စစ်ဆေးပါ။

အကောင့်တစ်ခုဖန်တီးခြင်းဖြင့် ဂျပန်နိုင်ငံရှိ သက်ကြီးရွယ်အိုများ၏ အတွေ့အကြုံများကို သင်ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။

နဖူးစည်းစာတမ်း
bnicon

အက်ပ်ဖြင့် အလုပ်အကိုင်များကို ပိုမိုလွယ်ကူစွာ ရှာဖွေပါ။

သင် သွားရင်းလာရင်း နောက်ဆုံးရ အချက်အလက်များကို အဆင်ပြေစွာ ရယူနိုင်သည်။

နဖူးစည်းစာတမ်း

Mintoku Work Concierge

ကိုယ်ပွား

အလုပ်ရှာရာမှ အိမ်ပြန်ခြင်းအထိ

သီးသန့်ကိုယ်စားလှယ်က သင့်ကို အဆုံးစွန်အထိ ပံ့ပိုးပေးပါလိမ့်မယ်။

ကိုယ်နဲ့ လိုက်ဖက်တဲ့ အလုပ်နဲ့ မိတ်ဆက်ပေးချင်ပါတယ်။

အထက်တန်းအသံ

arrow_up စက်ဝိုင်းပုံစံ အရောင်ပြောင်း